|
|
||||||||||||||
Idiomas
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 7 |
||
| Traducción: | 11.5 USD | ||
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 23 USD /hora | ||
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 7 |
||
| Traducción: | 11.5 USD | Corrección: | 3.3 USD |
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 23 USD /hora | ||
Especialización
Architecture • Biology/Biochemistry/Biotechnology • Building & Construction • Engineering: Civil & Hydraulic • General / Conversation / Greetings / Letters • Genetics • Journalism • Law (general) • Law: Contracts • Travel & TourismAdditional work areas: Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Archaeology • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Computer Systems and Networks • Computers (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Engineering: (general) • Engineering: Electrical • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • European Union • Finance / Economics (general) • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Gastronomy • Government / Politics • Industry and Technology (general) • International Development/Cooperation • Management • Medical (general) • Medical: Cardiology • Religion • Science (general) • Zoology
Acerca de mí
traductora/ intérprete de espańolCertificados
* DELE Superior (por Instituto Cervantes)
* EPLE (por la Universidad Nacional Autónoma de Mexico)
Educación
* Escuela Superior de Lenguas Extranjeras de Poznan, Polonia; Postgrado en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
* Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Biomédicas
* Universidad Politécnica de Valencia
* Escuela Superior de Ingenieros Agrónomos de Poznan, Polonia (Titulada en Biotecnologia, Diagnostico Molecular)
Experiencia
* Consorcio Ferrovial Agroman - Budimex - Estudio Lamela; Proyecto: Ampliación del Aeropuerto de Varsovia, traductora e intérprete de español
* Oficina de traducción "Trades"; multiples traducciones técnicas y jurídicas
* Oficina de traducción "Adara"; inerpretación simultanea en el Simposio de Diabetologia "Resistencia a la insulina"
* Fuldom S.R.L; cargo: traductora e intérprete de español
* Productora de eventos; intérprete de español y organizadora de Talleres de Baile, conciertos y eventos culturales
* Teatro de Danza Contemporánea de Polonia; intérprete de español durante Talleres de Danza Contemporánea * Oficina de traducción "Itamar"; traducción técnica
* Breeze Int. (EEUU); Feria Internacional de Agricultura "POLAGRA" en Poznan, intérprete de inglés
Referencias
Aficiones
viajes, navegación, aprendizaje de idiomas
Opinions

0-600 065 9352008-11-01
No hay valoraciones
GlobTra member since: 2008-11-01


+48 508 368 6612008-07-08
Traducción: Polaco-Español | Traducción: Español-Polaco





